Interprète en langue des signes
Description du poste
Présente depuis plus de 40 ans sur le territoire Martiniquais, les établissements de l’AMEDAV s’articulent autour de trois établissements et services accueillant des déficients visuels, auditifs et des jeunes porteurs de troubles sévères du langage, avec ou sans troubles associés dont :
– 1 SESSAD de 0 à 20 ans
– 1 Section d’Education et d’Enseignement spécialisée de 6 à 16 ans
– 1 Section Formation professionnelle de 16 à 60 ans
L’interprète en langue des signes traduit des échanges entre des personnes sourdes qui pratiquent la langue des signes et des personnes entendantes qui parlent en français.
Son rôle est de transposer à la fois les propos mais aussi et surtout le sens et le contexte.
Vous serez amené à traduire des cours en lycée, au collège, en réunion ou lors d’échanges liés à l’activité de l’ensemble des établissements et service de l’AMEDAV.
Langue des signes
Réaliser une veille documentaire
Réaliser une traduction, transposer un texte
Faire preuve de rigueur et de précision